China's largest wholesale cosmetics hub — over 1,400 stalls operating from 10 AM to 2 AM, seven days a week. Once Huaqiangbei's electronics market, Mingtong completely reinvented itself from 2017 onwards and is now the destination for cosmetics buying agents, beauty brands, importers and retailers from across China and 50+ countries worldwide.
中国最大的批发化妆品枢纽——1,400余个商铺,每天上午10时至凌晨2时营业,全年无休。曾是华强北电子市场的明通,从2017年起彻底转型,如今已成为全国各地乃至50余个国家的化妆品代理商、美容品牌、进口商和零售商的首选目的地。
Browse vendors at Mingtong Digital Mall. Gold vendors appear first. Factory-direct manufacturers, importers, and brand distributors. Source cosmetics, skincare, beauty tools, and accessories wholesale.
浏览明通数码城商家,黄金商家优先显示,涵盖工厂直供制造商、进口商和品牌经销商,批发采购化妆品、护肤品、美容工具及配件。
Mingtong Digital City (明通数码城) — officially still using its original name — stands at the heart of Huaqiangbei as the single most striking example of a market reinventing itself. Once one of Huaqiangbei's main electronics trading centres, Mingtong has since 2017 undergone a complete transformation to become China's most important wholesale cosmetics destination.
明通数码城——官方仍沿用原名——矗立于华强北核心地带,是市场自我重塑最具代表性的典范。曾是华强北主要电子贸易中心之一的明通,自2017年起经历了彻底转型,成为中国最重要的化妆品批发目的地。
The pivot began when electronics margins collapsed under competition from domestic brands like Huawei and Xiaomi and tightening IP enforcement. General Manager Lin Xu, who had spent 15 years in Huaqiangbei, recognized the opportunity: "We saw there's great demand for beauty products — whether teenagers, women, or men in their 60s and 70s." By 2016, some market floors were 50% vacant. By 2020, Mingtong had become the beating heart of China's cosmetics wholesale trade.
这场转型始于国内品牌(如华为、小米)竞争加剧和知识产权执法收紧导致电子产品利润崩塌。在华强北工作了15年的总经理林旭看到了机遇:"我们看到美妆产品需求旺盛——无论是青少年、女性,还是六七十岁的男性。"2016年,部分楼层空置率高达50%;到2020年,明通已成为中国化妆品批发贸易的核心。
Today 1,400+ stalls operate from 10 AM to 2 AM daily. Each stall handles up to 3,000 orders per day. International brands including MAC, Chanel, Lancôme, La Mer, Estée Lauder, Bioderma, and hundreds of others are available wholesale. The market caters to buying agents, livestream e-commerce operators, domestic retailers, and international importers. A corner stall on the first floor commands a booking fee of ¥1,000,000 — proof of the extraordinary commercial value of this market.
如今,1,400余个商铺每日从上午10时营业至凌晨2时,每个商铺每天处理多达3,000笔订单。MAC、香奈儿、兰蔻、海蓝之谜、雅诗兰黛、贝德玛等数百个国际品牌均可批发采购,市场服务对象涵盖代理商、直播电商运营者、国内零售商及国际进口商。一楼转角商铺的预订费高达100万元,充分证明这一市场非凡的商业价值。
Mingtong stalls carry the full spectrum of international and domestic beauty brands. This is where China's buying agents, Taobao sellers, and overseas importers come to source. Wholesale minimum orders apply — contact vendors directly.
明通商铺汇聚国内外全系列美妆品牌,是中国代购商、淘宝卖家和海外进口商的采购首选,适用批发起订量要求,请直接联系商家。
Each floor of Mingtong Digital Mall has its own character and product focus. The market is organized by category and price point to help buyers navigate efficiently.
明通数码城每层楼各具特色、产品侧重不同,市场按品类和价位分区,便于买家高效导览。
Visible to cosmetics buyers, importers, brands and distributors from 50+ countries. Every listing includes 200 qualified leads delivered immediately + 10 new leads every day.
50余国化妆品买家、进口商、品牌商和经销商可见。每个入驻套餐均含立即发放200个精准潜在客户 + 每天10个新潜在客户。
Leads are beauty buyers, importers and distributors actively sourcing from Mingtong Digital Mall and our partner network of cosmetics platforms.
潜在客户是在明通数码城及合作化妆品平台网络上主动采购的美妆买家、进口商和经销商。
Mingtong Digital Mall — Shenzhen's #1 wholesale cosmetics destination. 1,400+ stalls, international brands, factory-direct manufacturers. Source via Luc for QC-verified, export-ready product.
明通数码城——深圳第一批发化妆品目的地,1,400余个商铺,国际品牌,工厂直供。通过Luc采购,质检核验,出口就绪。